Plantun de Prouvènço

Pèr coumpara dos planto d'encò nostre

Knautia arvensis & Prunus brigantina

fotò
fotò
Flour-de-la-véuso

Knautia arvensis

Caprifoliaceae Dipsacaceae

Àutri noum : Escabiouso, Camiho.

Noms en français : Knautie des champs, Scabieuse des champs.

Descripcioun :
La flour-de-la-véuso es uno planto pelouso pulèu forto e ramificado que fai de mato dins li champ à la primo. Li fueio de la cambo soun proun penado alor qu'aquéli d'en bas soun en generau entiero. Se destrìo de Knautia integrifolia qu'à de dènt sus lou calice ; de vèire sus lou fru (fotò). Coumpara emé la camiho(-di-flour-entiero) que ié sèmblo. Vous enganas pas peréu emé lis escabiouso.

Usanço :
Se pòu manja li jóuini fueio (e flour) emai siegon amaro (soupo, ensalado...). Li fueio sougnon li plago, e en tisano soun bono contro lou mau de garganto.

Port : Grando erbo
Taio : 20 à 120 cm
Fueio : óupousado
Tipe bioulougico : Emicriptoufite
Cicle bioulougico : Planto renadivo

Gènre : Knautia
Famiho : Caprifoliaceae
Famiho classico : Dipsacaceae

Ordre : Dipsacales

Coulour de la flour : Vióuleto
Petalo : 4
Ø (o loungour) enflourejado : 3 à 4 cm
Flourido : Printèms - Estiéu

Sòu : Ca
Autour basso e auto : 0 à 1900 m
Aparado : Noun
Jun à avoust

Liò : Champ - Prado umido - Camin - Fourèst
Estànci : Termoumediterran à Mountagnard
Couroulougi : Éurasiatico
Ref. sc. : Knautia arvensis (L.) Coult., 1828

fotò
fotò
Afatoulié

Prunus brigantina

Rosaceae

Àutri noum : Afatounié, Afatourié, Afàtou.

Nom en français : Prunier de Briançon.

Descripcioun :
L'afatoulié se recounèis l'estiéu à si afàtous (abrignoun, afatoun) verd pièi jaune. Flouris au printèms emé de pichòti flour blanco d'ounte sorton de lònguis estamino. Li fueio, que sèmblon à li de l'ambricoutié vènon bèn à l'après.

Usanço :
Se fai de counfituro emé lis afàtous (emé proun de sucre !), e d'òli de marmoto emé lis amandoun (meseioun). Fau aperaqui 10 000 amandoun pèr n'en faire un litre. J.-R. Fortoul, op.cit., ramento que lis afàtous èron descalagna dóu tèms di lòngui vihado. L'òli èi bon pèr la cousino e pèr sougna li macaduro e lou mau d'os. Se metié un tros de pan dins la sartan pèr leva la forto óudour de l'òli : "Lou pan surbiò lou gros dal fouort de l'óli, l'amarun". Lou darrié moulin s'arestè de vira en 1923 à Suzo (CN).

Port : Aubre
Taio : Pancaro entresigna
Fueio : alterno
Tipe bioulougico : Faneroufite
Cicle bioulougico : Planto renadivo

Gènre : Prunus
Famiho : Rosaceae


Ordre : Rosales

Coulour de la flour : Blanco
Petalo : 5
Ø (o loungour) flour : Pancaro entresigna
Flourido : Printèms

Sòu : Ca
Autour basso e auto : Pancaro entresigna
Aparado : Noun

Liò : Sebisso - Prado
Estànci : Subremediterran à Mountagnard
Couroulougi : Pancaro entresigna
Ref. sc. : Prunus brigantina Vill., 1786

Partisoun en Prouvènço : CCC à C : mai o mens coumuno ; R à RRR : pulèu o forço raro ; "ges" dins aquéu relarg.
fotò Rose Plano Auto Basso Safrouso Preaupenco Marino Aup
ges
ges
ges
ges
ges
RR
C
CC

Knautia arvensis & Prunus brigantina

RRR
RRR
CC
C
C
CC
C
C

Coumpara Flour-de-la-véuso emé uno autro planto

fotò

Coumpara Afatoulié emé uno autro planto

fotò